ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

geschweige denn

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -geschweige denn-, *geschweige denn*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geschweige dennlet alone [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't have $3, much less $3, 000.Habe nicht mal 3 $, geschweige denn 3000 $ . Anatomy of a Murder (1959)
Besides, there's hardly enough revenue here to support one priest... let alone two.Außerdem reichen die Einnahmen hier kaum für einen Priester, geschweige denn... The Cardinal (1963)
Without you, Antony this is not a world I want to live in much less conquer.Ohne Euch, Antonius... mag ich in dieser Welt nicht leben... geschweige denn, sie erobern wollen. Cleopatra (1963)
It's the technical language.Geschweige denn lesen. 36 Hours (1964)
The dead cannot return to earth, as they do in your stories, much less frighten us.Die Toten können nicht auf die Erde zurückkehren, wie sie das in Ihren Geschichten tun, ... geschweige denn, uns erschrecken. Castle of Blood (1964)
You'll be lucky if these guys can walk tomorrow, let alone pull this thing.Die Jungs können morgen kaum laufen, geschweige denn dieses Ding ziehen. The Flight of the Phoenix (1965)
Boy, we don't even have enough money to get back to London, much less Phoenix, Arizona.Wir haben nicht einmal Geld für die Reise nach London, geschweige denn nach Arizona. Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965)
When I go out, I don't know what day I'll be back, let alone what time.Ich weiß nicht, an welchem Tag ich komme, geschweige denn die Zeit. Alfie (1966)
A meeting that wasn't about your country, nor mine, nor Austria. Not about Europe, not even about America.Eine Sitzung, die weder Österreich, noch Ihr Land betraf, auch nicht meines oder Europa, geschweige denn Amerika. With the Lives of Others (1966)
Not even a bloody filing cabinet, let alone a safe.Kein Aktenschrank, geschweige denn ein Tresor. The Deadly Affair (1967)
Then there's blizzard kill, Texas fever, loco weed, bronc-busting and fence-mending and a hundred other things that would ruin a man, much less a woman.Kühe kriegen nicht nur Kälber. Schneestürme töten sie im Winter, im Sommer sterben sie vor Durst. Damit wird kaum ein Mann fertig, geschweige denn eine Frau. The Ballad of Josie (1967)
- What do you mean, much less a woman?- Geschweige denn eine Frau? The Ballad of Josie (1967)
They go where people never heard of an aspirin let alone a doctor.Sie gehen dorthin, wo man Aspirin nicht kennt... geschweige denn einen Arzt. Guess Who's Coming to Dinner (1967)
He hasn't got your millions, but he's worth ten of you.Er besitzt nicht deine Millionen, geschweige denn einen lausigen Penny aber er ist zehnmal mehr wert als du. The Mummy's Shroud (1967)
When I left Nimmo, I didn't have enough money for a bus ticket, much less a lawyer.Als ich Nimmo verließ, hatte ich nicht mal Geld für den Bus, geschweige denn für einen Anwalt. Tony Rome (1967)
But I have no obsessions. Not even a goal.Ich habe keine Idee, geschweige denn ein Ziel. The Thief of Paris (1967)
Ain't a bottle of whisky or a town inside a week of here.Seit Wochen keinen Whisky geschweige denn eine Stadt gesehen. Will Penny (1967)
So you see, we scarcely have to move anymore, let alone work.Wir bewegen uns kaum noch, geschweige denn arbeiten. Plato's Stepchildren (1968)
Rats can't even lift a cabbage- chopper, much less carry it.Die Ratten können die Hacke nicht bewegen, geschweige denn wegschleppen. Kevade (1969)
I never did fancy my parents, let alone respect them or honour them, and I have coveted my neighbour's wife.Meine Eltern mochte ich nie, geschweige denn sie ehren, und ich habe das Weib meines Nachbarn begehrt... Paint Your Wagon (1969)
You couldn't smuggle greaseproof paper, let alone a case full of watches.Sie könnten kein Backpapier schmuggeln, geschweige denn Uhren. Man's Crisis of Identity in the Latter Half of the 20th Century (1969)
They don't look like soldiers. They don't act like soldiers. Why should they fight like soldiers?Sie benehmen sich nicht wie Soldaten, geschweige denn, dass sie so kämpfen. Patton (1970)
I wouldn't even stick your secretary on my hat, not to mention someplace else!Deinen Sekretär würde ich mir nichtmal auf den Hut stecken, geschweige denn woanders hin! The Naked Countess (1971)
Lois couldn't afford a flour sack, much less a mink.Lois konnte sich damals kaum was leisten, geschweige denn Nerz. The Last Picture Show (1971)
Actually nothing can surpass the business going on between you and me.Wirklich Nichts kann die Geschäfte zwischen ihnen und mir übertreffen, geschweige denn stören. Female Prisoner #701: Scorpion (1972)
In this crime, you can't see witchcraft, let alone a vampire.In diesem Verbrechen kann man keine Hexerei erkennen, geschweige denn einen Vampir. Daughter of Dracula (1972)
Never mind have it, for my own. - One third.- Geschweige denn, es zu besitzen. Charley Varrick (1973)
"much less a frail lass of thy innocence!""geschweige denn, ein zartes, unschuldiges Mädchen wie Ihr!" The Genius (1975)
Not to mention what I'm doing now...Geschweige denn, was ich heute alles anstelle. Island of Death (1976)
Well she never leaves her room actually, isn't that so?Geschweige denn ihr Zimmer. Burnt Offerings (1976)
With the blast shield down, I can't see. How am I supposed to fight?Mit dem Schutzvisier runter kann ich nicht sehen, geschweige denn kämpfen. Star Wars: A New Hope (1977)
If she swallowed the poison, let's say, between 10:30 and 11:30... then at 1:30 she was in no condition to ring anybody... or even move a finger.Wenn sie das Gift zwischen 22:30 Uhr und 23:30 Uhr genommen hat, dann hätte sie um 1:30 Uhr niemanden mehr anrufen können, geschweige denn einen Finger bewegen. Bad Timing (1980)
That old man could hardly take care of himself, let alone a young'un.Der Alte konnte sich kaum um sich selbst kümmern, geschweige denn um ein Kind. The Hostage (1981)
I haven't got the willpower to even look at a mop, much less use one.Ich mag nicht mal einen Schrubber sehen, geschweige denn, benutzen. The Last Ten Days (1981)
- Because, after tasting the wine all day, after four o'clock I can't remember my son - let alone tell you anything about him.- Weil ich den ganzen Tag Wein koste und mich nach vier Uhr nicht mehr an meinen Sohn erinnere - geschweige denn an etwas über ihn. Trail of the Pink Panther (1982)
You were only a baby, could hardily talk, let alone ask why.Du konntest damals noch kaum sprechen, geschweige denn, nach dem Grund fragen. Yentl (1983)
Harnett couldn't hide it if he was swiping typewriter ribbons, much less weapons.Harnett könnte nicht unbemerkt Farbbänder stehlen, geschweige denn Waffen. Say It with Bullets (1984)
I got 16 years of good humping. Not once did I get a glimmer, let alone a fucking glow.Ich bumse seit 16 Jahren, aber ich habe nie einen Schimmer gesehen geschweige denn ein Glühen. Body Double (1984)
Hardly even a look.Geschweige denn herübergesehen. Bolero (1984)
-We never even heard of you.- Geschweige denn von dir gehört. Supergirl (1984)
He and Charles don't even have time to breathe, much less write.Er und Charles können nicht mal Luft holen, geschweige denn schreiben. Episode #1.4 (1985)
I mean, when you were young, did you ever think about talking back to a cop, let alone pulling a piece on him?Hast du dich etwa als Kind gewagt, einem Cop freche Antworten zu geben, geschweige denn, eine Waffe auf ihn zu richten? Bless the Boys in Blue (1985)
-How can I properly prepare it when I can't even pronounce it, let alone identify it?- Wie kann ich es richtig zubereiten, wenn ich es nicht einmal aussprechen kann, geschweige denn, identifizieren? Spiderweb (1985)
I had nothing to do with the murder of anyone... let alone a supreme commander.Ich habe niemanden ermordet, geschweige denn einen obersten Kommandanten. The Wildcats (1985)
Your Honour, we are talking about a retarded boy who could no sooner pronounce the words in those petitions, let alone understand what they meant.Euer Ehren, wir sprechen hier über einen geistig behinderten Jungen, der nicht einmal die Wörter in diesem Antrag aussprechen kann, geschweige denn weiß, was sie bedeuten. A Special Love: Part 2 (1986)
Lee barely had time to pack a bag, let alone fill us in with the details.Lee hatte kaum Zeit zu packen, geschweige denn, uns einzuweihen. The Eyes Have It (1986)
- ... let alone work with them.- geschweige denn, mit ihnen arbeiten. Three Little Spies (1986)
You plead your client guilty on all counts and I'll give him a sentence so long he won't even remember his own name, let alone yours.Sie plädieren auf schuldig in allen Punkten... und ich verurteile ihn auf so lange Zeit... dass er seinen Namen nicht mehr wissen wird, geschweige denn Ihren. Armed and Dangerous (1986)
You have no presentation, much less an account.Du hast keine Präsentation, geschweige denn einen Kunden. Nothing in Common (1986)
Oh, please, the dog isn't capable of thought, much less reproduction.Dieser Hund ist unfähig, zu denken, geschweige denn, sich fortzupflanzen. Poppy's by the Tree: Part 1 (1987)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top